无码任你躁久久久久久_中文字幕乱码人妻一区二区三区_精品无码中文视频在线观看_1000部国产精品成人观看_亚洲第一最快av网站_色噜噜久久综合伊人超碰_成品短视频软件网站大全app_成人区精品一区二区婷婷_丰满肥臀大屁股熟妇激情视频

 ◇(獨家)解讀“習(xí)主席的文化理念”系列專題  ◇游玩勃隆克沙漠,食宿裕都賓館  ◇多媒體公關(guān)宣傳/整合營銷  ◇火!2016北京風(fēng)痕“10+30=1800”網(wǎng)媒炒作推廣方案
  您當(dāng)前的位置:首頁 > 綜合資訊 > 最新推薦

戰(zhàn)勝同等學(xué)力申碩英語翻譯的秘訣

時間:2016-01-27 13:09:33  來源:在職研究生網(wǎng)  作者:

翻譯部分太難,這是很多參加過同等學(xué)力申碩英語考試學(xué)員普遍反映的問題。育龍在職研究生網(wǎng)老師為您整理了四個戰(zhàn)勝同等學(xué)力申碩英語翻譯的秘訣�?忌筛鶕�(jù)拆分法、高頻詞的使用、掌握得分點和潤色成文這四個步驟來對題目深度解析,最終翻譯成文。

一、掌握語法,做到對原句精確的拆分

對于語法體系掌握的不完善的同學(xué)應(yīng)該牢記并不斷用真題鞏固原句拆分的六個黃金分割標(biāo)志點,能夠快速、準(zhǔn)確定位連詞、引導(dǎo)詞、介詞、分詞、單詞to和重要意群標(biāo)點符號以在最短時間內(nèi)完成長句意群解拆并明確句子主干。理清句子結(jié)構(gòu)層次就顯得至關(guān)重要。在翻譯句子之前,先通讀全句,注意一邊讀一邊拆分句子的語法結(jié)構(gòu)。

二、高頻詞的使用

在歷年考試中,重點詞匯和重點詞組都有復(fù)現(xiàn)現(xiàn)象,這使得詞匯和常用詞組在翻譯過程當(dāng)中得分點更加集中,風(fēng)險更大,如果核心單詞掌握出現(xiàn)漏洞,可能出現(xiàn)在一篇文章中同一個知識點反復(fù)丟分的想象。

另外,提醒考生們需要在考試前熟練把握詞綴分析、上下文提示、中文習(xí)慣搭配、同近詞義替換四大選詞原則,并能夠在遇到生詞時能夠多元化思維綜合應(yīng)用上述技巧。

在試卷中,大部分的翻譯錯誤都是起因于考生的理解錯誤、沒有正確的理解,考生傳達(dá)的就不是原文的意思,這樣就可能扭曲原文的意思,造成嚴(yán)重的扣分現(xiàn)象,甚至?xí)坏梅帧?/span>

三、掌握得分點,做到精準(zhǔn)翻譯

最為主要的依然是定語和定語從句,以及定語從句中限制性定語從句和非限制性定語從句的位置處理、分詞和介詞短語作后置定語的翻譯、狀語的翻譯定位和順序、名詞性從句(主、賓、表)的翻譯。

對于長難句部分,考生們可以在閱讀部分對于長難句多加注意并嘗試在中文語境內(nèi)根據(jù)翻譯技巧理論嘗試翻譯,并反復(fù)修改以鍛煉流暢構(gòu)建中文長難句的能力。

被動語態(tài)和虛擬語氣的翻譯為關(guān)鍵得分點,需要將真題的相應(yīng)部分完全吃透。同時,能夠正確處理否定結(jié)構(gòu)、并列結(jié)構(gòu)的譯文句式選擇,一定做到做題的時候每走一步心中都有相應(yīng)技巧作為理論支持。

四、潤色成文

這步要求大家將直譯過來的漢語意群再加工,選用的詞匯要準(zhǔn)確,句子結(jié)構(gòu)要符合我們的表達(dá)習(xí)慣。在準(zhǔn)確理解畫線部分英語句子的含義后,用通順的漢語將其表達(dá)出來。

由于兩種語言存在著語言,語法以及表達(dá)方式上的差異,所以在翻譯的時候必須做相應(yīng)的調(diào)整和改變,使我們的讀者閱讀譯文時感到自然流暢。

以上是對同等學(xué)力申碩翻譯技巧的簡單介紹,想要成為一個真正的翻譯高手,不能只停留在看上面,還要扎扎實實的"做"翻譯,提高動手、動筆的能力,那樣才能切實的提高翻譯水平。最后,祝您在本次考試中取得好成績!更多資訊盡在育龍在職研究生網(wǎng)(http://zzy.china-b.com/)。

最新信息

  "僵尸企業(yè)"和暫時處于困難中的企業(yè)不同。[詳細(xì)]

推薦信息

  "僵尸企業(yè)"和暫時處于困難中的企業(yè)不同。[詳細(xì)]
中國企業(yè)文化傳播網(wǎng) 版權(quán)所有     京ICP備10039152號-2
鄭重聲明:本網(wǎng)頁面構(gòu)造與內(nèi)容設(shè)置全部為自主創(chuàng)意,如有模仿或雷同將追究法律責(zé)任